日语学习之までにVSまで 辨析

2021-03-14 17:19:11 蜻蛉日语 134

佛山学日语推荐祖庙蜻蛉日语学堂,小而美,首倡个性化日语教学,专注高考日语、留学日语、JLPT日语等级考试、少儿日语、商务日语等日语培训教育,更多日语知识欢迎与蜻蛉日语交流。

学习日语的童鞋们在初级遇到的第一个难点就是「まで」和「までに」,总是不清楚什么时候有「に」,什么时候没有「に」。接下来我们就来区别一下吧~

蜻蛉日语官网-佛山日语培训学习班

相同点:接续相同。

N/V―るまでに、~

N/V―るまで、~

不同点:后续「~」部分句意不同。

までに:「~」部分接一次性的动作、行为。意思是“在…之前,(做)…”

まで:「~」部分接持续性的动词、行为。意思是“到…为止,(一直)…”

例:

来週の金曜日までに返してください。(请在下周五之前归还。)

其中「返す」是一次性的动作。在「来週の金曜日」这个时间点之前完成一次即可。

6時までここで待ってください。(请在这里等到6点为止。)

其中「待つ」是持续性的动作。在「6時」这个时间点之前一直等待。

練習しましょう

① つまらない授業ですが、終わる(まで・までに)ずっと我慢しました。

② 今日は5時(まで・までに)うちに帰らなければなりません。

③ いつも子供が帰る(まで・までに)夕食を準備しておきます。

④ きのう、昼(まで・までに)寝ていた。

答え:①まで ②までに ③までに ④まで

翻訳:

①虽然课很无聊,但一直忍到了结束。

②今天在5点之前必须回家。

③经常在孩子回来之前提前准备好晚饭。

④昨天一直睡到了中午。