日语语法讲解之までに与まで的区别与使用
本期蜻蛉日语语法讲解,我们一起学习までに与まで的区别与使用,更多日语学习问题,欢迎与蜻蛉日语交流。
佛山蜻蛉提倡并坚持个性化日语教育,专注高考日语、留学日语、JLPT日语等级考试、少儿日语、商务日语等日语培训教育,同时,蜻蛉日语推出一站式日本留学咨询服务,根据学员的需求和实际情况,为学员提供量身定制的日本留学建议和方案,提供从日语培训到出国留学方案的一站式留学咨询服务,详情请佛山蜻蛉日语课程顾问。
学习日语的童鞋们在初级遇到的第一个难点就是「まで」和「までに」,总是不清楚什么时候有「に」,什么时候没有「に」。接下来我们就来区别一下吧~
相同点:接续相同。
N/V―るまでに、~
N/V―るまで、~
不同点:后续「~」部分句意不同。
までに:「~」部分接一次性的动作、行为。意思是“在…之前,(做)…”
まで:「~」部分接持续性的动词、行为。意思是“到…为止,(一直)…”
例:
来週の金曜日までに返してください。(请在下周五之前归还。)
其中「返す」是一次性的动作。在「来週の金曜日」这个时间点之前完成一次即可。
6時までここで待ってください。(请在这里等到6点为止。)
其中「待つ」是持续性的动作。在「6時」这个时间点之前一直等待。
練習しましょう
① つまらない授業ですが、終わる(まで・までに)ずっと我慢しました。
② 今日は5時(まで・までに)うちに帰らなければなりません。
③ いつも子供が帰る(まで・までに)夕食を準備しておきます。
④ きのう、昼(まで・までに)寝ていた。
答え:①まで ②までに ③までに ④まで
翻訳:①虽然课很无聊,但一直忍到了结束。
②今天在5点之前必须回家。
③经常在孩子回来之前提前准备好晚饭。
④昨天一直睡到了中午。